October 22, 2024 / mascara / 0 Comments
Flow
Luoyang Chen
Red River Press
Available at Amplify Books
Reviewed by NATALIE DAMJANOVICH-NAPOLEON
Flow is both a verb and a noun, an elusive character and a slippery act of movement, in Luoyang Chen’s beguiling debut collection, Flow (Red River). While Chen tells us in his biography that he is interested in the lyric “I” and the vocative exclamation of “O” in his work, this collection reaches far beyond the concerns of the speaker (“I”) or the audience/addressee (“O”) . The self in Chen’s Flow is both expansive and indefinable, with the collection exploring these aspects in migration, queerness, racism, boundaries of the self and modern love. The poems in Flow remind us that “Love prevails at any place/At any time” (51) while this may sound like an empty aphorism, the complexity of the ideas Chen examines in this collection leads the work beyond cliché. Flow shows us that embracing love is an act of defiance against the forces and systems of xenophobia, homophobia, colonialism and oppressive governments that will attempt to make us hate each other.
Chen’s journey into becoming a poet started in Fujian, China, where they began to explore the work of Chinese contemporary, classical and Misty Poets such as Li Bai, Tao Yuanming, Bei Dao and Gu Cheng (Liminal). Then as an IELTS student they were introduced to classic works of English literature, joining a poetry club at Trinity College in 2016 where they discovered the work of Sylvia Plath among others (Liminal). Chen’s background, rooted in both Chinese and English literature, brings a depth of perception and complexity to their work that few of their Australian peers can touch and is reflected in the body of work in Flow. This collection was produced through Perth’s Centre for Stories successful Hot Desk Fellowship that offers emerging writers a space to write, mentorship and a path to publication through the publisher Red River Press.
The performative nature of this collection is highlighted by Chen’s division of the book into Acts I, II and III, each act opening with a well-curated quote from poets Gu Cheng, Bhanu Kapil and Joy Harjo in turn. Act I opens with a poem about migration, setting up this idea of migration as “flow” or movement throughout, while simultaneously introducing the fictional narrator “Flow” who leads us on our journey into exploring the slippery nature of self and identity. In Act I, Flow scratches the surface of Australian society and reveals the monolingual, monocultural hegemony beneath, leaving little space for languages or cultures other than English. Here there is no space or tolerance for error, yet in “Flow Following Errors” Flow finds a way to endure: “To mistake / Wagga Wagga / with waka waka / is not a crime…Australia is a multicultural country and thus Flow can” (19). Among poems exploring the inexplicable motivations behind racism and hate crimes, including murder, like the list-poem “A Notebook of Flow” (25), the poems in Act I also examine Flow’s philosophical musings, on Wittgenstein, and the possibility he is living in Plato’s cave, “Flow dances with his shadows on the wall” (21). For Flow is elusive, Flow could be “river / stream / smoke of incense / parts from the flame inside the body” (14). As such Act I establishes the course of this narrative that dances and moves from philosophy to socio-political observations to Flow’s examination of the transmutable self.
Act II probes Chen’s experimentation with the “reverse lyric” (Donnison), which rather than expressing the personal “I”, studies the constructed self through a third person character. In Act II Flow begins to delve into physical love, questioning in “Sex Animal” if they are the playful, show off, a “willy wagtail”, or simply a desire driven “sex animal” (40). Yet the specter of otherness arises again in “Museum of Ghosts” when Flow must question their place in Australia, “Flow needs to constantly remember // That he is not Australian / often he forgets” (38). For what is it to be seen as Other, yet not be aware of one’s otherness or ghostliness? Through the character of Flow, the reader begins to see how they are the centre of their own world, and that this othering is placed upon them by outside forces, by the power structures of racism and society. Chen questions these heirarchies and how they bleed into relationships of love and desire, asking “But at night Flow cries and / Mourns for your entitlement and betrayal // Competitors and lovers, / What is this you want?” (38). In Act II we begin to see Flow’s rising self -awareness of being made abject and their inability to stop the surge of this process. “The energy of Flow” is not necessarily soft and gentle as we imagine a slow-flowing river, it can be as “cataclysmic” as a fast-moving flood (15). Migration is as much an act of going with the flow in the new country as it is an act of pure annihilation and then rebuilding of the self.
Although Chen uses spare language in Flow there is a sense that each word has been carefully chosen. Like an expert minimalist painting, the poems in Flow show how less is more; less not necessarily meaning simple as the complexity of topics covered attest. “Cooking Words” is a standout poem that renders the entanglements of the English language for a foreign language learner where “…the content of a sentence is / meaningless, the fluency of a sentence / is stuck in here, in his tongue: rootless, useless; / and still Flow cooks, cooks his words / to articulate this unpresentable eloquence” (39). Cooking is a way to incorporate, distill, and make something edible to share once the ingredients of words are reduced to their essence over time.
In Flow as soon as the reader believes they have this collection worked out the poet deftly alters the course of the text. In Act III the lines between Flow and Luoyang become blurred, with the lyric “I” beginning to bleed into the poems, “Ebbing Wave” being a case in point where “Flows’…identity is rooted in the conspiracy of detritus // a half-lie Flow often tells: Luoyang means the setting sun” (63). Love, the body, messages from a mother and letters to friends and lovers begin to seep into the flow of Act III, where the personal begins to pierce the archetypal skin of Flow. “Letter to Andrew Sutherland” is a particularly touching poem which is an ode to friendship, the power of art and lost love, where Chen writes “I believe one of us is a myth” (58). “Trauma” utilizes the power of space, repetition and enjambment to deconstruct four words “this is / what is”, making a commentary on how trauma intersects and shatters a life. It is in this final act that the collection seems to hit its stride and I wonder if Chen should have dug deeper into the personal throughout to highlight this ebb and flow between the identities of Luoyang and Flow. Yet Flow is overall an immensely satisfying read because we get to partake in the development of the character Flow through each act. This collection explores both how we shape ourselves and how outside forces shape who we become and introduces a fresh new voice to Australian poetry.
Flow’s world is one where nothing is static, even poetry, where everything is movable and unrooted and shifts beyond the binary. It is the world of the immigrant, the lover, the liminal artist striving to find answers yet never settling for simple solutions.
Works Cited
Chen, Luoyang. Flow. Red River. 2023.
Chen, Luoyang. Heartlines [interview]. By Annika Donnison. 2024 https://centreforstories.com/stories/heartlines/luoyang-chen/
Chen, Luoyang. 5 Questions with Luoyang Chen [interview]. By Liminal Magazine. 2024.
https://www.liminalmag.com/5-questions/luoyang-chen
September 26, 2024 / mascara / 0 Comments
Witness
by Louise Milligan
ISBN: 9780733644634
Hachette
Reviewed by Angela Costi
The Trauma of Trial for Survivors of Crime
Traditionally, an investigative journalist provides an in-depth analysis of a matter or issue of public concern without having experienced the problem being uncovered. This is not the case in Witness. In Louise Milligan’s book there is a merging of non-fiction and memoir as Milligan shares her personal experience of being called as a witness in the trial of George Pell. The detailed interviews with a vast cross-range of participants and players in the judicial system, together with the lived experience of the author, provide an absorbing account of being a witness within a criminal trial process. Witness is an invaluable addition to the well-spring of accounts by survivors of crime, advocacy agencies and law reform bodies seeking to reappraise the legal system’s treatment of witnesses in sexual offence matters.
We are introduced to the legal process through the journey of the survivor and note the number of people involved, including the police officer, the prosecutor, the defence lawyer, the judicial officer, the social worker (Witness Assistance Service) … But their roles are contained or constrained according to regulation and practice, which further adversely impacts survivors. We come to understand that the victim of a sexual crime has a compromised role from the moment they report the crime to the police, and during the legal proceedings instigated – they are “a witness”, which involves being cross-examined. This adversarial process entails the prosecution lawyer and defence lawyer going into ‘battle’, the former to prove the case beyond a reasonable doubt and the latter to create doubt within the collective mind of the jury. It’s an anomaly (or an apathy) of the criminal adversarial system that requires a victim of a sexual crime to be a witness to the crime itself in the proceedings. A daunting and traumatic task. Milligan’s account of the cross-examination process shows how “blunt and brutal” it is for the survivor who is also treated as a witness.
Milligan provides transcripts of questions posed by defence lawyers where in order to garner a seed of doubt for their client’s case, they are prepared to override courtesy and respect. Some of the cross-examination tactics used include humiliating the survivor with particular tones, such as ones associated with derision or incredulity, using double-negative questions to deliberately confuse, “asking so-called ‘tag questions’ phrased in the negative – ‘he didn’t do it, did he?’” and being preoccupied with graphic and unnecessary details of the crime to garner emotive reactions for tactical advantage. As Milligan states, the impact on survivors is as bad as the crime itself:
Certainly, for the countless survivors of sexual crimes I have spoken to over the past few years, there is one commonality that stands out perhaps more than any other: to be disbelieved and disrespected in a courtroom when you are reliving a terrible event from when you are a child, or a vulnerable young woman, cuts people to the bone. I’ve spoken to people who have abandoned the process because the undermining that inevitably occurs is just too much. And to people whose loved ones killed themselves before the process of assassinating their characters was over. (21-22)
Milligan brings this heart-breaking statement home through an extensive account of what happened to two survivors. Firstly, we meet Saxon Mullins. Reflective and resilient Saxon Mullins speaking her truth despite a harrowing, “dehumanising” cross-examination experience. We learn of her ordeal in the alleyway, her courage to report, the five years of back and forth in court, how the conviction by a jury was appealed against by the well-resourced accused, Luke Lazarus. The matter was eventually left in legal limbo as the NSW Court of Criminal Appeal found that the judge erred in her decision (by failing to consider steps taken by the accused to determine consent) however, a retrial wasn’t allowed. This understandably sparked a public response for reforming the consent laws with the NSW Attorney-General, Mark Speakman, stating:
Look, it’s not a satisfactory outcome for a complainant to go through four hearings, two trials, two appeals, and in the end the accused has to be let go because we’ve had the judicial process going on too long. (135)
Milligan provides an intriguing post-trial interview with Ian Lloyd QC, the defence counsel for Luke Lazarus. She ventures into wanting to understand the personal motivations, emotional intelligence and empathetic awareness of defence advocates in sexual crime matters. Is there a “cognitive dissonance” that enables them to execute demoralising questions to survivors? She concludes:
From our discussions, I can see Ian Lloyd wants me to know that he has a heart. And he does. He empathises with these women and children who come before him with their awful stories. It is, by his own admission, ‘a very difficult process defending these guys’. (37-38)
Through her insightful interviews with defence barristers, Milligan asks us to consider questions such as: What type of system allows defence lawyers to feel comfortable transgressing the few in-built checks contained in section 41 of the Evidence Act regarding improper questions? What type of system allows defence lawyers to be at ease with and resort to unrestrained “bullying” or unchallenged “rape myths”? Milligan unravels these sorts of issues with various law reform and complaints personnel, including the Legal Services Commissioner, Fiona McLeay, who agrees that there is a long, long road towards change of this nature. As Milligan states:
In my hundreds of conversations with survivors over the past few years, I don’t think any of them have ever mentioned going through any sort of complaints process about what they endured in court. I get the feeling most of them would have no idea that the mechanism exists. And even if they did, they’re generally just too spent. (95)
Paris Street is the other survivor we come to know well in Witness. We are provided with an extensive account of his multiple ordeals: sexual grooming by a senior coach, Peter Kehoe, when he was a fifteen-year-old student at a private boys’ school; being harshly cross-examined by Robert Richter QC; actively “unsupported” by his school as they sided with the coach; writing an honest letter to Robert Richter about how:
I live with a scar in my mind from your cross-examination. (289)
Paris Street shared both this letter with Milligan and the disappointing response he received from Robert Richter. This exchange only served to compound the despondency and the futile wish for hope that there could be some acknowledgement, some change, so that a teenager’s experience of cross-examination isn’t another form of abuse.
However, many of the barristers interviewed by Milligan argue that the “pendulum has swung too far in favour of complainants.” To counter this, Milligan reminds us of the statistics born from studies of sexual assaults being reported to police and those being pursued in court:
An analysis by The Age and The Sydney Morning Herald newspapers of sexual assault statistics published in September 2019 found that of the 52,396 sexual assaults reported to NSW Police between 2009 and 2018, charges were only laid in 12,894 cases.
Of the 12,894, 7,629 went to court. Of those, 2308 were dropped at trial, 1494 found not guilty. The remaining 3827, or roughly 50 per cent of the total that went to court, were found guilty. That’s just 7 per cent of the cases that originally went to the police. (104)
Throughout Witness, we are reminded of this vast disconnect between the priorities of the adversarial system versus those of the survivor of the alleged crime. Milligan asks us to consider whether there is another way of gaining the truth without re-traumatising the victim/survivor? We are told that the Victorian Law Reform Commission is considering this question, among others, in its review of improving the response of the justice system to sexual offences. In the mix of reforms is a new approach of “restorative justice”, but there are serious reservations about its efficacy given it involves the victim/survivor facing their accused/perpetrator in the same space, where the power-imbalance is stark and still not alleviated.
One suggested way forward is for survivor/witnesses to have access to legal support in the form of their own legal representation in the trial process. However, many legal counsel and judicial officers are against this as they believe it compromises the presumption of innocence, the burden of proof, the public nature of the proceeding, the accused’s position in the eyes of the law… But as Milligan reminds us:
The complainant can be absolutely forgiven for thinking that the system is comprehensively stacked against them. (367)
Milligan does not evade her own experience of being called as a witness. She describes her heightened anxiety and panic from unreasonable documentation requests at short notice from the defence team for George Pell. Like Paris Street, Milligan was also brutally cross-examined by Robert Richter QC – the transcript of her cross-examination shows various undermining, offensive and discriminatory tactics being used by the defence. She describes feeling so “alone” in all of this despite her continual acknowledgement that, unlike other witnesses, she had a legal team supporting her. Rather than engaging in self-pity for her own predicament, she highlights the profound unfairness for the multitudes of victims who do not have the means or access to legal support that she was able to receive – they each sit utterly alone and unprotected in the witness box.
Towards the end of her book, Milligan is having a heart-to-heart moment with Peter Morrissey. It is here that she opens the wound of her experience as a witness:
the only thing in my life that was as bad as that day was when my first husband died. And I had to go and identify his body at the morgue. (372)
This is an astonishing statement from a seasoned investigative journalist we have come to know as courageous, sharp and tough. If the current system can retraumatise a journalist like Louise Milligan in this visceral way, we can only imagine the depth of damage to survivors. Witness takes a strong stance and calls this out as an injustice against survivors, and one which undoubtedly, needs to be changed.
ANGELA COSTI is a freelance writer with a community-engaged practice. She is a graduate of both Law and Professional Writing and Editing. She has worked as a lawyer in the local government and in the social justice sectors. The author of five poetry collections, nine produced plays and a community textbook. Her recent chapbook is Adversarial Practice (Cordite Poetry Review, 2024) and her recent book is An Embroidery of Old Maps and New (Spinifex Press, 2021). Her forthcoming book, The Heart of the Advocate is due out in March 2025 with Liquid Amber Press.
August 24, 2024 / mascara / 0 Comments
The Great Undoing
by Sharlene Allsopp
Ultimo Press
ISBN: 9781761151668
Reviewed by DEBORAH PIKE
Sharlene Allsopp’s debut novel, The Great Undoing, has a great cover that undoes history with a red crayon. Ernest Scott’s A Short History of Australia (1916) is struck out and bold typeface declares an angry and urgent call for a different version to be told. As Allsopp writes, ‘After all, only the winners write history.’ The ‘story stealers’ (1) have already written theirs, clearly, the time is ripe for a re-write.
I looked up Scott’s book, with some curiosity, to find virtually no information except advertising from antique bookshops via eBay. And now I am assailed by emails and popups, recommending Scott’s volume for purchase. But how long can these versions of history last, I wonder?
As more and more First Nations writers confront questions of representation, voice, colonisation and sovereignty, previous stories and histories of Australia will need to be thrown into question. History, it seems, is being rewritten by First Nations authors like Sharlene Allsopp, Claire G Coleman, and Alexis Wright – via fiction. Fiction has become the space for dismantling empire and for writing and rewriting history into an imaginary place or into a speculative future.
The Great Undoing is set some time, decades ahead, where the world is run by a technology called BloodTalk. Allsopp writes, ‘Everything that we are is stored in our body’ (17). Initially an immunity tool, it is soon used to track people and their locations as well as their bank accounts; it becomes a form of border control.
But the future is not all bleak, certain things are being rectified: Australia has its first Indigenous Prime Minister, ‘Ruby Walker’ who ‘enacts the Truth Telling Policies’ (34). Scarlet, an Australian refugee is tasked with the job of updating the archives and going through curricula to make sure that these are more historically balanced and that more voices are heard, presumably in a way that includes and details Indigenous stories, names and languages.
The novel flashes back and forth from Then to Now. While Scarlett is working in London, she forms a passionate relationship with a rock musician, Dylan. But there is a widespread mass blackout and a breakdown in communications. Everything is in chaos and borders are shut. Scarlet then meets David and they both travel, seemingly illicitly, across the globe to return to Australia, each for a different reason. Scarlet resorts to paper and pen to recount her experience of her ‘great undoing.’ All she has to write on is a copy of Scott’s A History.
But what is Scarlet undone by? Is it the great global technological disaster itself? Or Empire that stripped her of her story? Or is she ‘undoing’ Empire through her truth-telling work? She writes, ‘My father’ – a Bundjalung man – ’was my great undoing’ (25). Is his racial identity the source of her undoing? Or, later, we might ask, is she ‘being undone,’ in a steamy way – as she narrates her romantic encounters with poetic, scintillating prose: ‘[h]e was undoing. I was undoing. And, right then, right now’(67)?
Allsopp suggests that Scarlet’s undoing lies in all of these things, but ultimately, however, it is the undoing of identity, the pursuit of it, that sweeps the story along; the book is a meditation on both the complexity of identity and the nature of textuality – and their interwoven relationship.
In parts, the novel reads like a response to Wiradjuri author, Stan Grant’s brilliant, (if somewhat controversial) essay On Identity (2019). In his book-length essay, Grant argues against the limiting categories of identity – ‘Identity does not liberate, it binds,’(43) explaining that ‘[t]hat’s the problem with identity boxes: they are not big enough to hold love’ (19). He Writes:
If I mark yes on that identity box, then that is who I am; definitively, there is no ambiguity. I will have made a choice that colour, race, culture, whatever these things are… (25)
The result is that by ticking that box, he denies the other parts of his identity which do not fit into that box, ‘we participate in an infinity of worlds’(24), says Grant, citing Alberto Melucci, which such boxes cannot possibly contain. In a similar vein, Allsopp writes:
There have always been tiny, neat boxes to tick. Nationality Box, ethnicity box, gender box, religion box. If you tick or cross you are contained within that box. (195)
Grant attributes his influences to many writers of all colours and persuasions, insisting that many writers are Aboriginal (48), even if their genetic code would tell you otherwise, because (quoting Edouard Glissant),‘“you can be yourself and the other”’ (43) and this is what literature allows us to do. . Allsopp is also interested in showing her indebtedness, her connectedness, to a wide range of writers such as David Malouf, Rebecca Giggs, Claire G Coleman, Christos Tsiolkas and, even J. R. R. Tolkien, among others, all of whom she refers to in her book and occasionally quotes.
Arguably, however, in its attempt to reclaim Indigenous language, storytelling and identity, Allsopp’s main literary influence is that of Tara June Which and her novel The Yield, which Allsopp explicitly mentions. This is because, for Allsopp, as for Winch, language is crucial:
Language isn’t just a tool to share information or to record history. Expressed thought is powerful. It declares truths that are, and truths that are not-yet. Language breathes power into discourses of liberation AND oppression, both creating and destroying futures. (105)
Since language shapes our perception of truth, or ‘frames’ it as Scarlet tells us, it is directly linked to history, and to her job of setting it right. This is a challenge when so many Indigenous languages have been lost. In an insightful (and amusing) discussion of the power of language, Scarlet warns us that much language is used and has been used mistakenly, to wield forms of control, however unconsciously in so many ways: ‘Our language frames us all with penis-envy,’ but when considering its marvellous capacities, ‘It should be vagina-envy, baby.’
Truth telling is also central to the novel’s concerns. But this is not straightforward, ‘When a nation is built on a lie, how can any version of its history be true?’ (119). Allsopp is deeply interested in how truth can be conveyed through narrative, even hinting that there lies the possibility for multiple and perhaps even conflicting ‘truths.’
The Great Undoing examines the ways that narrative structures our perception of both cultural artifacts and the world around us. It exposes the rotten imperial core of major museums and institutions, and gloriously imagines, however briefly, how all this might be remedied. The novel is interspersed with historical tracts and extracts; it is highly experimental fiction, and robustly formally inventive. It is in some ways a narratological compendium, exploring different forms of textuality – in a bid, perhaps, to showcase the breathtaking heterogeneity of various versions of ‘truth’ and history.
In terms of style, the writing is refreshing, bracing and often affecting. Allsopp combines high literary elements with aspects thriller and romance. This genre-bending attests to the possibilities of narrative – and to the difficulty of containing or accommodating certain stories and fractured histories. It could have been the limitations of this reviewer, but at times, I found The Great Undoing difficult to follow.
Despite this reservation, The Great Undoing is exciting reading and it is a pleasure to encounter fiction that is so ambitious, conceptually intellectual, and yet at the same time, also thoroughly immersive. This is an important book.
The novel’s sense of urgency is compelling:
But what if no one tells our stories? What if there are no records left? Can they live on if they only exist in our memories? What if everything I have ever done, every truth I have ever retold, is erased? (169)
Allsopp wants to right the wrongs of the past, reclaim memory, unravel the mystery of identity, throw a tin of paint on the face of history, nudge to possibility – convey the complexity of all these things – as well as give us a rollicking good adventure. Who can ask for more?
Citations
S. Allsopp. The Great Undoing. Sydney: Ultimo Press, 2024.
S. Grant. On Identity. Melbourne: Melbourne University Press, 2019.
DEBORAH PIKE is a writer and academic based in Sydney and an associate professor of English Literature at the University of Notre Dame, Sydney. Her books include The Subversive Art of Zelda Fitzgerald, which was shortlisted for the AUHE award in literary criticism. The Players, her debut novel is now out with Fremantle Press.
August 21, 2024 / mascara / 0 Comments
The Flirtation of Girls / Ghazal el-Banat
Sara M Saleh
UQP 2023
Reviewed by KATIE HANSORD
How to begin to do justice to reviewing a book of poetry this important, this powerful, and in this moment? If I were to recommend one book to people this year, it would be this. And it has been. I have told everyone I know.
As Edward Said has written, for Palestinians, “… they could never be fit into the grand vision…Zionism attempted first to minimize, then to eliminate, and finally, all else failing, to subjugate the natives.” (Said, 85). Sara M. Saleh is a powerful award winning writer, human rights lawyer, poet, “the daughter of Palestinian, Lebanese, and Egyptian migrants…based on Bidgigal land” (n pag). Saleh’s writing, reminds us again of Said’s point, her Instagram bio adding to this impressive list of occupations that she is an ‘agent of chaos’ (according to the ‘Israeli’ ambassador). Whatever kind of order would seek to eliminate any of us, I believe requires our opposition, and in its limited view, chaos, if that means the very existence of life-affirming exceptions to its brutal “vision”.
I think firstly though, maybe we must return to the question of what poetry is, because really poetry is a part of everybody, it is for everybody, and it holds such incredible power to inspire new worlds of creativity and imagination. A portal to something beyond that sits already within us. Still, I so often see people feel intimidated, or dismissive, and / or put off by it. And when I say everybody should read this beautiful book of Sara M Saleh’s incredible debut collection of poetry, I truly mean it. Everybody should have it read to them if not, should have the chance to love it and feel its love. I have easily fallen in love with this little book, from its warm peachy-coloured cover and beautiful woman bathing calmly in a teacup, right to its final page. I already want to read it again.
Last night, one of my teenage sons came into my bedroom to chat, and we got onto the subject of poetry because he knows it interests me. I said that I felt poetry was like undiluted cordial in comparison to say a novel; much more intense. “Nobody drinks undiluted cordial you maniac!’ he said, and we were laughing. I concede that I didn’t really think this metaphor through… then I said, perhaps it’s a bit like like how people feel astrology is somehow ‘fake’ somehow a lie or trick, not scientific, but either way it clearly offers us a way in to understanding and speaking and thinking about our own growth and our inner and outer experiences, poetry can do that too in a connected way through someone else’s experiences. Then he said he finds ‘themes’ as a concept the least appealing of the trilogy of plot, character, and themes, the expected elements in a story, and themes are the all of poetry it seems. I say there are many stories and characters in poetry anyway…and so he allows me to read him one poem, from this book.
I choose the final one, ‘Love Poem to Consciousness’ (‘A love poem?’ he looks quite wary. ‘Yes’, I smile, ‘but don’t worry – it’s to consciousness’) …he nods and I read:
I have dreamt of Jenin and her groves,
the figs and orchards, almonds and apricots,
the olives that ripen and ricochet between fingers.
I have wedged and waded my palms
through the soil, marinating in its wetness
the rivers of olive oil spouting even in drought.
I have grazed the Central Highlands of al-Khalil
where the ravines roll and rise,
the terracotta terraces kiss the vineyards,
dark grape hyacinths panting,
the cicadas’ wings glimmering like broken glass.
I have tracked down the oldest soap
factory in Nablus, one of two remaining,
a rush of milky rivers, baches of bars froth
into a foamy afternoon.
I have stepped onto the cobblestones
of al-Naserah, of prophecies and freshwater
spring, plumes of sacrament smoke
Strangle the indigo dusk.
I have gazed at the crystalline waters of Akka,
Felt the sting of salt puffy on my
lips, where I drank the undulating
ocean, and it drank me back.
…
I know this now, my being contracts and expands
with the land, boundless.
I know this, too: If ancestral homeland
gets me killed someday,
I’ll die like our trees, standing up.
(100)
My son does enjoy this poem – how could anybody not? It is clearly bursting with magic (perhaps another name for love, or life) after all. The final lines conjure for him the image of a pirate he had heard of, shot down, but still standing upright somehow, in defiance even of gravity itself.
The next day I woke to randomly discover a snippet of an interview by Kate Bush, an old interview from Irish television and her words struck me: “Most of my other inspiration comes from people, people are full of poetry you know, everything they say. Maybe the way they say it has its magic, all sparkly. And people are always saying things that inspire me. I mean, people are just full of wonderful things.” (Kate Bush, 25 March 1973, interviewed by Gay Byrne on the late late show.)
It resonated so heart-breakingly, with an image I had shared months ago, written much more recently this year, it was pink text on a paler pink-coloured background that was unattributed. It read:
“They’re killing poets, and not just the ones we know about.
The children who told the best jokes, the grandmothers with the funniest nonsense songs, the fathers with the turn of phrase to break your heart.
The archives replete with the words of the ancestors, now in ash.
Thousands of stories lost to the ether.
They’re killing the storytellers. And they’re doing it on purpose.”
What a thing for a heart to have to hear…
Stories connect our hearts and we know that Sara M Saleh is a brilliant storyteller, as well as a poet. Her novel Songs for the Dead and the Living was amazingly also published in 2023, in a prolific burst of gifts, the same year as The Flirtation of Girls, which is no exception, full of story, and characters, and yes, themes too.
Her use of words to convey all of these is so skilful and creative and brilliantly done, I am not sure how to show it. In the poem ‘Reading Darwish at Qalandia Checkpoint’ just this one tiny section alone demonstrates her incredible talent and wit and power as a writer:
Police investigation still pending.
The evidence – REDACTED
His rights – REDACTED
His childhood – REDACTED
(20)
There is a story here, and it is one of negation and terrible harm. A character too. But what does it mean to speak this? To show us, in the very struck out words, what has been redacted and to tell us yes, in all caps, yes – it very much has been? It somehow undoes a part of this harm, undoes its very future, as it unveils a part of what has been intentionally taken, hidden, suppressed, and it shows us how we might be able to witness and then speak back to that. Reimagine the very existence of an imperialist colonising violence… A childhood, unquestionably, should not under any circumstance be struck out or redacted! This will catch you in the heart, like it should. The poem concludes:
I flip through the pages of
my book. Reading Darwish at Qalandia
is a provocation.
I confront the bare Iron grids,
they are bone waiting for skin,
the toothed bars not wide enough
to squeeze a single orange in.
(21)
To even read poetry, here the poetry of Darwish, in such a context is a provocation. Like the final lines of ‘Love Poem to consciousness’ it is impossible to not confront:
I know this now, my being contracts and expands
with the land, boundless.
I know this, too: If ancestral homeland
gets me killed someday,
I’ll die like our trees, standing up.
(100)
Faced with confrontations of the most unjust and horrific death, of horrors seemingly unimaginable, as well as the knowledge of so much love and beauty in our hearts, I suppose some people also feel poetry is somehow a trivial response, somehow just a frivolity in the real fight against oppression or the deep appreciation of nature, life, humanity. This, Sara M Saleh’s The Flirtation of Girls reminds us, is simply not the case. Her poetry is about our very humanity, all of our humanity, it is life affirming, a powerful part of remembrance, for grief, and therefore love, and a powerful way for us all to imagine the world we need to exist into being. It is utterly crucial. I cannot recommend this book highly enough, it is stunningly brilliant. Saleh is a truly incredible poet and this is an astonishing debut that everyone should read.
Citation
Said, Edward W. The question of Palestine. Vintage, 1992.
KATIE HANSORD is a writer and researcher living in Naarm. Her PhD was completed at Deakin University. Her research interests include gender, poetry, feminism, disability justice, decolonisation and anti-imperialism.
August 14, 2024 / mascara / 0 Comments
Dirt Poor Islanders
by Winnie Dunn
Hachette
ISBN 978-0733649264
Reviewed by ISABEL HOWARD
Intercultural struggle is the main question at hand in Winnie Dunn’s Dirt Poor Islanders: how do you define yourself between two different cultures that shape every aspect of your life? Dunn’s novel is written from the perspective of Meadow, a young, mixed-race Tongan and white girl growing up in Mt Druitt in the Western suburbs of Sydney and traces her gradual assertion of who she is as she becomes a young woman. With a liberal peppering of millennial Australian and Tongan cultural references it explores themes of girl and motherhood, sexuality and poverty. But at its crux, it provides an internal viewpoint for readers to witness Meadow’s evolution from rejection of herself and all things Tongan, to understanding where she belongs between two cultures and racial identities, and within the complex map of her family.
Built around Meadow’s gradual growth and self-acceptance, the novel adopts the arc of a bildungsroman, and is split into four sections: Soil, Bark, Salt and Blood. At the start of each section, we’re greeted by a written retelling of a traditional Tongan story, such as the story of Va’epopua at the start of Soil:
The lagoon stretched further and so too did the demi-god. From coral to seaweed to salt to wave – it became clearer to him that everything emerged in pairs. Somehow, he knew that he could not be made of woman alone. So, when the demi-god’s calves became as wide as stumps, he questioned his grounded mother yet again. ‘I am made from what?’
Slowly planting taro with her stiff knuckles and gnashing inside her cheeks, Va’epopua whispered, ‘Different.’(4)
Each of these retellings foreshadows its respective section, like the parallel in this excerpt between Meadow’s mixed racial identity and Va’epopua’s son’s parentage. By using and repeating particular Tongan phrases and motifs in these retellings, Dunn alludes to a long-lived oral history and a set of values that differ from dominant Western ideas held in Australia, and she weaves connections to these retellings throughout the story as important symbols of Tongan identity, such as childbirth, soil, and Tongan foods. In fact, the whole novel is a collection of experiences laden with meanings and lessons that help Meadow make sense of her identity, emulating the nature of oral storytelling as a means of transmitting history and values.
At first, I felt that this structure meant that the story lacked a momentum I’ve come to expect from Australian fiction, in that it was missing a central conflict or mystery to drive the plot. However, as Matthew Salesses’s explains in Craft in the real world, “causation in which the protagonist’s desires move the action forward” (27) has been dictated by dominant Western ideologies of literature as the hallmark of effective fiction, leading us to undervalue traditions that have priorities other than a story’s start or end (98). Thinking about this made me realise that it was my expectation that was lacking: Dunn’s work doesn’t offer a denouement of practical solutions to Meadow’s problems because it rejects this Western storytelling vehicle in favour of a form that resembles cyclical storytelling. It emphasises understanding and interconnectedness and, basing my knowledge in Dunn’s retellings, it engages with the essence of Tongan storytelling traditions. It’s an innovative choice, and its delicate execution marks Dunn as both an original and skilled writer in the Australian landscape.
Beyond structure, Dunn centres Tongan-Australian experiences through just about every aspect of the novel. She provides nuanced representations of Tongan-Australian people, spaces, language and kinship, suffused with so much detail and feeling that her lived experience shines through, as seen in careful details like these:
My grandmother stepped out, dressed in an entirely new outfit – a shimmery puletaha with gold embroidery. Holey ta’ovala around her waist. Ta’ovala was funny like that; the poorer it looked, the richer it was, because it meant the garment had been passed down for generations. (206)
But Dunn resists one-sided glorification to represent the complexity of Tongan-Australian culture in full. She underscores the strong bonds between Tongan people and their “togetherness,” (40) but doesn’t shy away from how those bonds can become problematic, such as how Meadow’s family expects her aunt to sacrifice her intimate relationship with a woman for the sake of their traditions (163). As a woman personally living these experiences, in a country where Tongan people are plagued by negative stereotypes, I’m certain that this is a challenging step for Dunn. But by taking it with care, she’s created an earnest picture of what it means to be Tongan in Australia: the beauty and the ‘dirt’.
By being selective and sparing in how she explains Tongan culture and language, Dunn is unapologetic about prioritising a Tongan-Australian audience and making them the cultural insiders of Dirt Poor Islanders. For those who aren’t cultural insiders, this could make the novel an occasionally alienating experience – some might even argue that the lack of explanations, or the lack of provision for cultural outsiders, prevents them from identifying with Meadow and takes them out of the flow of the story. However, Dunn has made her choice clear, and I would argue that, in a publishing industry where this is the very first novel written for a Tongan-Australian audience, it adds significant value for cultural insiders that would be diminished by catering to the white gaze. Rudine Sims Bishop explained that seeing ourselves represented is a powerful and validating experience, and it’s just as important to be exposed to the experiences of others – a statement I take to mean as that, for some readers, being made to feel like an outsider by Dunn’s work is a good thing.
As someone who isn’t Tongan nor speaks Tongan, I did occasionally get thrown by Dunn’s frequent Tongan references. Upon reflection, though, I realised that this kind of partial understanding is also a common mixed race, or ‘third culture kid’, experience that I can identify with: growing up surrounded with a mix of cultures and languages, I was often in situations where I didn’t understand the words or references around me. It’s a common, isolating experience that Dunn teaches and encourages readers to empathise with by presenting it through Meadow, who partially understands everything herself.
In a similar vein, Dunn explores racial identity for mixed race and Tongan people in Australia with sensitive accuracy. Racism is the very first thing we see Meadow experience: her white neighbour yells racist abuse at Meadow’s Tongan grandmother, causing Meadow to decide to never work with her on a ngatu again (10) and sparking her association of being Tongan with dirt and muck (112). Further on, there are frequent references to Meadow or others wanting to be pālangi (50), and accusations that Meadow is not Tongan enough: ‘Me and Nettie steered clear of proper Islander girls when we met them at Sunday school in the halls of Tokaikolo. Those mohe ‘ulis demanded we spoke Tongan too, and when we failed, they mocked us. Together, Tongans were always trying to prove how real or fake each of us were. Nettie and me, we were plastic.’ (89)
With passages like this, Dunn draws attention to the ways in which we racialize people based on their cultural or linguistic knowledge and language. She shows how external messages can influence one’s racial identity and foster internalised racism, in that Meadow initially hates being Tongan, but also defines herself ‘as half and never enough, hafekasi’ (271). But to rebut the often harmful assumption that these feelings might be intrinsic or inevitable, Dunn presents us with Meadow’s rage at the injustice of racist stereotypes during class (141) and, eventually, her realisation that she can define herself differently: ‘No one could live as half of themselves. To live, I needed to embrace Brown, pālangi, noble, peasant, Tonga, Australia – Islander.’ (275)
Dunn actively rejects the ways in which Tongan and mixed-race people are stereotyped and made to feel less than their counterparts in Australia, and it’s this aspect of her writing that I’m most grateful for. Many of Meadow’s experiences and feelings are reflected in my own life as a mixed-race Filipino-Australian woman, and it’s refreshing to not just see those experiences on the page, but to see how Dunn presents them as steps in a journey of understanding oneself.
There’s plenty more to examine in Dirt Poor Islanders, such as sexuality, motherhood, and family violence. But in the interest of writing about what I know and what I believe to be the heart of Dunn’s novel, I’ve focused on her exploration of race and culture. Despite the differences between being Tongan and Filipino, reading Dunn’s work felt like slipping on a well-worn t-shirt in how empathetically she writes growing up not-quite-white in Australia. It’s a generous, powerful debut novel, narrated with a vulnerable voice, and much like Meadow’s many mother figures, it challenges its readers while fostering love and understanding.
Citations
Salesses, Matthew. Craft in the real world. Catapult, 2021.
Bishop, Rudine Sims. “Windows and Mirrors: Children’s Books and Parallel Cultures.” 14th Annual Reading Conference 1990, California State University, 5 March 1990, pp. 3-12, files.eric.ed.gov/fulltext/ED337744.pdf#page=11.
ISABEL HOWARD(she/her) is a Filipino-Australian writer based in Lutruwita / Tasmania. Her creative work has appeared in kindling & sage, and she is currently in her Honours year studying creative writing at the University of Tasmania.
August 14, 2024 / mascara / 0 Comments
Kairos
by Jenny Erpenbeck
translated by Michael Hofmann
ISBN 9781783786121
Granta
Reviewed by GAN AINM
It’s hard to avoid the idea of allegory when approaching Jenny Erpenbeck’s International Booker Prize-winner, Kairos. Right from the cover, we are told by Neel Mukherjee that ‘Erpenbeck has written an allegory for her nation, a country that has ceased to exist— East Germany’. The Booker Prize’s own website asks us to consider the merits of reading Kairos allegorically, and most reviews will come down on one side or the other regarding the device’s efficacy.
The story of Hans and Katharina, two East German citizens in the latter years of the state, begins at a moment of, seemingly, good fortune; a chance meeting on a bus in which passions are ignited and an affair ensues. The novel itself, however, begins long after this, when Katharina hears of Hans’ death and begins to sift through boxes of letters, diaries, notes and other refuse of their relationship. Hans is a former Hitler Youth, current writer, and married with a child. Katharina, far younger, was a member of the Ernst Thälmann Pioneer Organisation, a socialist youth group collective designed to uphold the values of East Germany. Hans wields a patriarchal authority over Katharina, as well as, via his several affairs, his wife and child. He is well-travelled and learned, and his experience of life before (and beyond) the wall lends him an autocratic propensity that he wields culturally, familially, and sexually. There is, then, from this initial kairos, or ‘critical moment’, of their meeting, a disparity between the two lovers, one reflective of those between East Germany and its citizens. The GDR was the socialist-controlled portion of Germany following the end of WWII. To maintain order and prevent dissent, the government placed restrictions on the freedoms and movements of its citizens to travel to the capitalist West Germany over the Berlin Wall. By the late 80s, when the pair meet, they are living in a failing state, where the tensions spawned by government overreach would soon cause its complete (and in the case of the Wall, literal) collapse.
The novel makes this allegory clear through its explicit positioning of the personal and political:
Up and down. End of season sales, says her cousin. Bargain basement prices. Words Katharina needs to learn. She tries to remember what she was taught in civics about the difference between use value and exchange value. // And not once does the phone ring. // Is Hans sleeping with his wife on their vacation? Up and down, up and down, until everything that’s for sale is practically given away.
(p. 77)
Step by step, Katharina measures herself against her state, which has been generous to her and now counts on her to be generous in return. // Did he give himself up to her, or she to him? Or, if love is serious, are they indistinguishable?
(p. 86, 98)
The same can be said of the novel’s conspicuous allusions to walls:
Before they head out again, Katharina sees a photo of Hans on the desk. Can I have that? she asks, and Hans asks back: As a wall to contain imagination? (p. 30)
The immediacy with which these comparisons and references are made (being set up and paid off within a few pages if not the same paragraph) can sometimes work against the novel and reveal the limitations of a simple A = B, B = A comparison. However, I mention the debate around the novel’s allegorical reading up front in order to posit that Kairos is in fact far more interesting than the elevator pitch version of its premise; it is evident that the majority of Erpenbeck’s actual compositional choices point towards something at once broader and deeper.
Tension and unease is baked into Erpenbeck’s writing. The lack of clear subjects and verbs throughout the novel’s persistent use of sentence fragments leaves the reader dependent on their surrounding context, perhaps reflecting not just the young Katharina’s dependence on Hans, but the dependence of both upon the state. The use of run-on sentences speaks to a similar kind of reliance, this time the need for those in power to connect dots, draw conclusions, stoke suspicions; their frenzied amalgamation and need to reach and infiltrate everything is a kind of paranoia based in the fear of the agency of others, and the possibility for freedoms to undermine the (im)balance of power. Control is the shared element of these two seemingly incongruous techniques, and it is a control wielded by Hans as well as (and because of) the GDR.
Having lived through its creation, Hans sees the socialist utopia (and, because he is the one betraying his wife, the affair) as generative. It is not a preconditioned, or in any way stable, S/state, but a system which requires maintenance, regulation, continual reassertion and the quelling of potential threats to its stability. Such betrayals take the form of infidelities (against him) which engender ever greater controls that limit the freedom of dissidents. What Katharina’s affair-within-an-affair seems to represent for Hans, then, is the fear of her freedom, of her agency in moving beyond imposed bounds and barriers, and a choice in where her loyalty, her love, her body, can lie. As with all betrayals by combatants, there are punishments, and in her reaction to these, we again see the infusion of the personal and political, with Katharina initially reluctant to cross the Berlin Wall to the (comparatively) free and capitalist West. These sharp psychological observations shine through, and indeed create a powerful parallel between the troubled lovers and the collapse of East Germany, and yet Erpenbeck pushes her writing further.
There is a conspicuous and purposeful lack of speech marks throughout the dialogue, and even occasions when dialogue is not laid out traditionally:
Well, says Hans, I can’t swim. Why’s that? The water was too cold for me. Katharina shakes her head, disbelievingly. Really? she asks. And he replies: No, not really.
(p. 57)
This technique may again point towards the idea of control and the compelled language of totalitarian states; arranging the dialogue as we would a traditional paragraph seems to take away the agency of what is being said. However, it may also represent a kind of finality, or perhaps inevitability, and this may be the book’s most devastating decision.
If speech here is not granted a special, interventionist category, via speech marks, then these are not assertions being injected into the world, but solidified, spatio-temporally fixed elements of the world. They are past, no different in kind from the scenery or sensorial recollections of a now-defunct nation, recalled in imperfect fragments by the frame narrative. This device, where we find an older Katharina reflecting back with a general lack of the dependent fragments, furthers this conclusiveness with a perspective of birds-eye omniscience:
It feels good to be walking beside him, she thinks. // It feels good to be walking beside her, he thinks.
(p. 19)
He thinks, as long as she wants us, it won’t be wrong. // She thinks, if he leaves everything to me, then he’ll see what love means. // He thinks, she won’t understand what she’s agreed to until much later. // And she, he’s putting himself in my hands. // All these things are thought on this evening, and all together they make up a many-faceted truth.
(p. 27)
This all-knowing perspective, like the other devices here, speaks towards a certitude, to what is doomed to happen within an imbalanced relationship from the instant of their meeting; that critical moment contains within it a ‘good fortune [which] implied always [a] misfortune that was not just equal and opposite, but in its potential for harm, perhaps even much greater’, where ‘anything seems possible, anything good, everything bad’ (p. 91, 117).
To speak briefly of Michael Hofmann’s English translation of these techniques and themes, the aforementioned devices are all preserved effectively and reverentially. Other moments, however small, seem to take more liberties; it’s difficult to see, for example, how the line “that strange word ‘believe’, with ‘lie’ in it, is still going through her head when he has pulled down the straps of her dress” could maintain its specific wordplay (and implication) in the original German (p. 46). While this might seem pedantic, I mention it only for those with the capacity to read this text in its original language.
Erpenbeck’s book is crushingly absolute. It is tinged not just with the finality with which a memory is remembered, or a fragment recollected, but the finality that reveals the inevitable, and within the inevitable lies the inherent. Power imbalances do not become manipulative and abusive, but are abusive, always and already; they require a monopoly on agency, increasing coercions and restrictions on freedom lest the authority be challenged, or abandoned.
Everything in Kairos seems to speak towards this certitude, but it is hard to see the novel as defeatist. If the book does indeed function as an allegory, then it is, like all allegories, a warning, and an act of defiance. A warning cannot be for ‘a state that has ceased to exist’. It can only be for a potential, a future, dare we say a present, one in which there opens up the chance to heed the warning; to do, to act, to be, better.
GAN AINM is a writer born, raised and living in Lutruwita/Tasmania, currently undertaking a PhD at the University of Tasmania, and whose fiction and non-fiction has appeared in Island Magazine, and received second place in the University of Essex Wild Writing Prize.
July 16, 2024 / mascara / 0 Comments
Martyr!
by Kaveh Akbar
Pan Macmillan
ISBN: 9781035026074
Reviewed by JAMES GOBBEY
If the mortal sin of the suicide is greed, to hoard stillness and calm for yourself while dispersing your riotous internal pain among those that survive you, then the mortal sin of the martyr must be pride, the vanity, the hubris to believe not only that your death could mean more than your living, but that your death could mean more than death itself—which, because it is inevitable, means nothing.
(250)
Dying is individual, but death punctures the social, diffusing its impacts among those that remain. Martyr! then asks: is there meaning to be found in death? What lives on with the people that remain? What makes a martyr?
Kaveh Akbar’s debut novel, Martyr!, sees the established Iranian-American poet turn his attention to a new form. His novel asks uncomfortable questions in the name of identity and grief, culminating in a work that attests to the singular devastations that make up collective loss. And yet, despite a fascination with the lingering potential of death, Akbar achieves a lightness that lifts his novel beyond simple pessimism.
Martyr!’s focal character, Cyrus Shams, is surrounded by death. It permeates his life: he works at a hospital, playing sick for medical students to practice counselling the terminal; he is a recovering addict, sure that every day of sobriety is a day of life he should never have seen; he is haunted by the memory of his mother’s murder in the downing of a commercial flight by a US navy cruiser. All of this death culminates in Cyrus’s fixation with, and desire to begin writing on, martyrdom.
The above extract, ruminating on the sins of suicide and the martyr, forms part of Cyrus’s work-in-progress: “BOOKOFMARTYRS.” This book helps structure Akbar’s novel, seeing the inclusion of poetry dedicated to famous martyrs, as well as passages of essayistic prose. These textual interludes feature at the turn of each chapter, alternating to also include transcripts, emails, and further details surrounding the flight on which Roya Shams lost her life. Because, ultimately, it is the ongoing impacts of Roya’s death that drive much of this novel.
Roya’s death is folded into the missile attack of Iran Air flight 655 by the USS Vincennes in 1988, which resulted in the murder of 290 civilians. The public memory of this attack is a site of contestation between Iran and the United States. In an interview with Nylon, Akbar explains, “When you say the Vincennes incident, people of a certain age will furrow their brows. It’ll sound vaguely familiar, but they won’t remember 290 innocent lives shot out of the sky. I’m fascinated by that. In Iran, they put it on postage stamps. They propagandize it. I’m fascinated by that, too.” The propagandization of flight 655 serves to make the civilians killed into martyrs. Their deaths assert the indiscriminate nature of the United States war machine, particularly when held against the failing memory of the United States public. In the aftermath of the downing of Iran Air flight 655, these deaths are given an ulterior meaning.
For Cyrus, this moment of tragedy is a starting point. When asked about the kind of book he conceives of “BOOKOFMARTYRS” being, Cyrus explains:
My whole life I’ve thought about my mom on that flight, how meaningless her death was … The difference between 290 dead and 289. It’s actuarial. Not even tragic, you know? So was she a martyr? There has to be a definition of the word that can accommodate her. That’s what I’m after. (75).
Cyrus initially determines his mother’s death to be without meaning—simply a number among many. And although we must reconcile that Roya’s death is “not legible to empire” (75), this novel expounds a more expansive view of the potential meanings that death can carry.
Foremost, Martyr! is a novel that takes the individual loss present in mass death and inspects it. Because, on some level, Cyrus is right. How do we feel the difference between 289 and 290 deaths? Rather than succumbing to the generalised negativity of significant loss, this novel takes a step forward to invigorate the connectivity of a single life—one marred by tragedy on a mass scale.
I purposefully call Cyrus the focal character of this novel. It is a simplification to call him the protagonist—or even the main character. Martyr! uses Cyrus as a centre from which to work outwards, extending from him to offer life and voice to surrounding people and characters. Primarily, these voices belong to family and friends, but genuine martyred lives are also evoked: namely those of Bobby Sands, Bhagat Singh, Hypatia of Alexandria, and Qu Yuan. These martyrs each feature as poetic subjects of “BOOKOFMARTYRS,” their historic deaths speaking to Cyrus’s negotiations with his own time and identity. Bobby Sands, for instance, has a poem written to him that begins:
there’s a Bobby Sands Street in Tehran
one block over from Ferdowsi Avenue,
that’s true, Ireland, Iran, interchangeable mythos
(97)
This poem binds Ireland and Iran, recognising their shared suffering at the hands of colonial powers; it draws together Sands and Ferdowsi—a Persian poet whose story is later retold in Martyr!—creating a textual crossroads at which the two meet. Through Cyrus, through his human ties and writing on martyrdom, a world of active social ties is revealed.
The connectivity of Martyr! rejects the individualism that separates us from others, perpetuating apathy. In Akbar’s novel, the relationships that spring from Cyrus allow us to feel more. Throughout the novel we touch on the real lives of martyrs, but we also encounter Cyrus’s family and friends. We meet Ali, Cyrus’s father, who made ends meet throughout Cyrus’s childhood by working on a chicken farm; Arash, Cyrus’s uncle, whose time in the Iranian army was spent riding through fields of the dying dressed as an angel of death; and it is through chapters and passages such as these that we meet a clearer version of Roya, unaltered by the filter of Cyrus’s faded childhood memories—a woman who reveals, “I never really loved being alive” (145). These affecting connections extend to include others important to Cyrus: his best friend Zee, and the Iranian artist, Orkideh, whose imminent death becomes an art installation. By allowing the presence of this whole network of characters, we become more able to comprehend the dispersal of feeling that takes place when loss occurs.
Akbar does something vital in his depictions of social connectivity. He allows these characters the use of their own voices, rather than limiting them to the details known by Cyrus. Formally, as the novel shifts between characters, the point-of-view changes from its standard third-person to a more transparent first-person. While Cyrus is the centre through which we come to each of these characters, access to their experiences—their emotions—occurs through their own words. From this use of voice, these characters each come to exist as the centre of their own worlds, not exclusively the periphery of Cyrus’s, establishing the reality of their own personal connections, and a network that expands on and on.
This connectivity, this network of people who know and feel for each other to varying degrees, is how we come to parse through the distinct losses that make up mass grief. Martyr! does not deal with the problem of mass death—with the difference between 289 and 290—but it does create the space for us to feel the expansiveness of a single death, and from there we can begin to imagine the social impact of death on a large scale.
The expansive network depicted in Akbar’s debut novel alters how we come to understand the martyr, though perhaps creating more questions than answers. Finishing Martyr! I wonder if connection, if closeness, is one of the ways in which martyrs create meaning in death? Martyrdom does not exist in isolation: it holds meaning because of the life lost, and, crucially, the lives impacted. Cyrus Shams asserts that death, “because it is inevitable, means nothing.” But, death carries weight for those that remain. Grief is a testament to the life that did exist. Death’s inevitability does not necessitate the loss of meaning, rather meaning lives on with those that remain.
There is also something else buried in claims that death means nothing. Consider the civilian deaths of Iran Air flight 655: the grief felt for the victims; the meaning attributed to their lives; the violence of the US—none of this should be lessened by death’s inevitability. As state sanctioned mass murder continues in Gaza, we cannot say that death means nothing. To disregard the significance of death is to render oppressive systems acceptable, and, ultimately, this undermines the social world that connects us.
Works Cited:
Akbar, Kaveh. Martyr!. Picador, 2024.
Akbar, Kaveh. “In Martyr! Kaveh Akbar Is Thinking About Eternity.” Interview by Sophia June, Nylon, 2 Feb. 2024, https://www.nylon.com/life/kaveh-akbar-martyr-interview.
JAMES GOBBEY (he/him) is a writer and bookseller from lutruwita/Tasmania. His work has previously been published by Aniko Press and Togatus Magazine.
July 12, 2024 / mascara / 0 Comments
Moon Wrasse
by Willo Drummond
Puncher and Wattmann
ISBN 1922571679
Review by MISBAH WOLF
When I first picked up Willo Drummond’s debut poetry collection, Moon Wrasse, I was torn between a deep panic of knowing I wanted to become mixed up in the muck, blood, and bloom of the work and wanting to also turn away from the words. Words are spells. Words are little invisible ties between what is captured and what is lost, and somehow, as if by magick, portals are opened for us to walk through. In a true sense, this is an offering from Drummond of a portal of initiation—you choose which kind—one you’ve already been in parallel with, one you have no memory of, or one you care enough to walk along with to experience and become more completely human.
I opened the book to the poem ‘Seed’ which, in a sense, introduces what I see as a quartet of work. I read;
At this season’s out-swelling
after the mangrove moon
she sets her grief in a small seed pod.
(7)
I, myself, had been dealing with ‘unexplained infertility of ten years, and I wasn’t ready to read it, but the book called out for a conversation with me. I recognized it within my own immediate framework as a book of invisible connective tissue, a witch’s book of shadows, both literary and psychic, between the dead, the dreaming, grief, the acute attention to the breath of things and the indexing of transformations. This is a book where surfaces appear deeper once immersed, where continual intertextuality adds further dimensions, and no energy is ever lost since all is transmuted. A pause must be taken, and a return, like a Joseph Campbell Hero/Heroine, is undertaken;
She’s looking for
a future to enframe the past
as it exceeds
it. Flickering familiar
like the pulse
of being needed.
(7)
Reading this work, I was able to chart a ship in the shadows of Drummond’s glorious book—through my own grief over childlessness, my estrangement from others/lovers, my deep love for ecology, for the mud and muck of various things I have lost, found, and re-imagined. These things grow in Drummond’s poetry through mud and shadow like mother mangroves, endangered blooms, and conversations with visceral transformations under ‘dappled light’. (60) Such love is to be invoked in the poem “Moon Wrasse” where the narrative etches through the shifting cycling as a lover/other/self that is;
here, moving in
our translucent
cocoon
‘self-made’ and safe
as houses— (60)
It is an homage to great love transforming and witnessing the beloved’s
new lucency—
clear as the blue
of your new man suit
sweet as the day
true as the day (60)
This enamoured lover/narrator bears witness/encourages and celebrates this alchemical corporeality with tender reassurance in this delicate liminal space,
holding hands
like younger lovers
in a film
in a dream.” (60)
The shape of the month as I read this work was also colored by other books at the same time. Fitting for such a book that plays, converses, and returns to dialogue entries, quotes, and habits of other poets and writers. Rest assured, Drummond includes notes about particular moments, words or passages from other writers in this book to show how interwoven and entangled this book is with others’ work. In The Childless Witch, Camelia Elias says: ‘The age we live in is, indeed, no longer an age of lamentation. We lost that art long ago’ (Elias, 2020). The reason I’m including this quote from Elias is that Moon Wrasse has developed a very delicate language of lamentation, with images of ‘striking,’ ‘scraping,’ and ‘digging,’ further propelled after Louise Glück—as in Drummond’s ‘The Act of Making,’ (11) using techniques of alliteration, words beating against each other, switching to words that require the tongue to be pushed gently through lips—there is a feeling when reading this poem and many like this, of incanting. In ‘The Act of Making,’ Willo Drummond employs a rich array of poetic techniques that enhance its incantatory quality. Vivid imagery and sensory language, such as ‘gardens fecund with memory'(11) and ‘imagined blooms heavy with the scent of hope,'(11) create an immersive experience, while enjambment ensures a seamless flow between lines, propelling the reader forward, as in
.How can you bear
so many imagined blooms heavy with the scent of hope
let go? (11)
The use of repetition and parallelism, like ‘day after day,’ adds musicality, and the alliteration and assonance in phrases such as ‘fluffed intentions’ and ‘solitary bees’ create pleasing sound patterns that my mouth wants to vocalise. Caesura introduces rhythmic breaks for emphasis/division/rupture of grief;
Unwomanly. Bent queen
brimful of love shame with nowhere to dig
in (11)
Also, the sharp juxtaposition of contrasting ideas, such as ‘love/shame’ and ‘hope/let go,’ deepens the poem’s emotional impact. Symbolism, unconventional syntax, and strategic line breaks contribute to the poem’s unique rhythm and pace, while personification and metaphor, like ‘remembrance scratches your knuckles’ and ‘bees hover, uncertain,’ imbue the poem with lyrical depth. These elements combine to make Drummond’s poem feel rhythmical and lyrical, making me want to read it out loud. And I do speak them and it is a pleasure to let the words slip and pause between my teeth and tongue.
We can look further into such poems as ‘Note to Self (in Novel Times)’ that inscribes like graffiti on an ancient/new wall to a future/past/now self, on a fridge pinned up by magnets to;
Remember to love
the world. Love
the wailing, rolling world;
the air; the wildness
of wind lifting a million kites
of change (72)
Such a poem circles back through voice, through lamenting, through oracle (as Earth) as change always present to call one back home. In The Childless Witch, Elias also reframes such a being as ‘able to cast a powerful spell of movement, a movement that goes from trembling, to dance, to the use of voice, the oracle and a state of grace’ (Elias, 2020). Looking through Drummond’s book, these states of ecstatic magic—shadowy and bright—are evident in the language and invocations that run rife throughout this collection. There is a language of lamentation here, as previously suggested—of that which will not grow among the commonly seen, and offers instead the witch’s second sight such as in the poem ‘Ways of Seeing.’ This narrator is pensive with ‘portents’- where moon cycles are traced and named;
While others turn with such precision,
radiant orbs—content
filled—I dream of conjunctions
luminous alignments
stackings of hope (20)
This second sight seems always pensively aware of the delicate nature of life in ‘The Art of Making’ that we as readers intrude/bear witness/are gathered round to see ‘Somewhere, a ghost orchid blooms’ (12) This rare orchid/child/being blooms only once a year, pollinated by mimicking male sphinx moths deep in forests where it sucks the moisture from the air.
With this invitation from Elias—’trembling, dance, voice, oracle, and grace’ resound through Drummond’s work. There is even a further complexity established by which Drummond records in her notes at the back of Moon Wrasse that the line from the poem ‘Seed’,
where what cannot be
is (8)
gestures to Jennifer Moxley’s claim that ‘lyrical utterances record voices structurally barred from social and political power.’ (Drummond, 76). This first poem is set adrift from the four sections as a poem in motion, of coming up from elsewhere by will;
here in the lyric tense
she stills to witness
each furred pod/
gain its wild purpose—’ (7)
This feels like an invocation to voice, to the tiny seed to speak its will, to inscribe and to create. Again, a voice unheard/heard is set in motion in ‘Sail,’ where the other’s silent voice is;
voice, a gaping mouth, calls
from a crack in the world: desolate
wind, sweep my knowledge
into oblivion, drop me back
into the well. (21)
Read it aloud, read it softly and it could well be the words of shamed/guilty/lamenting Medea, such a misunderstood and maligned witch, also a favourite childless witch of discussion for Elias. (Elias, 85)
I have enjoyed framing Drummond’s work as part of a Quartet, a story perhaps like a cycle connected in four parts, likened to the four major phases of the moon—the new moon, the first quarter, the full moon, and the last quarter—because so much of the work makes invitations, invocations, and references to the moon. In Drummond’s section ‘The Art of Losing,‘ ‘Of Finding and Not Finding Levertov,’ ‘Forming and Transforming,’ and ‘Arriving,’ why not take this as a template, traversing phases of the moon? Considering that in my reading, I felt poetic tidal shifts under the witch’s tools of moonlight and water, whether inscribed as bodies, mangroves, fish in moonlight, or rare blooms sucking at the mist. I enjoy mysteries and puzzles and esoterica, so I have dug into this deep pleasure in making these connections through the language or merely literary pareidolia. But there are clues to make such connections, such as mention of the ‘spun to song of sun played at waning moon‘ (61) in ‘A Promontory/A Memory,’ and, of course, the poem ‘Moon Wrasse’—the fish that changes sex to mate and has a crescent moon on the caudal fin, the energy of such seems to suggest a letting go of what has been and finding hope in a ‘translucent cocoon'(21) moving towards the new moon. The new moon is, of course, the dark unseen moon. It is the place that calls for presence and to explore the unseen, and I pose that this is the beginning phase we enter from the start of the book, with poems that seem to scry into the unseen. Considering the first poem ‘Seed’ moves from the lines;
In waning luminescence
on the aqua-terrestrial shore
she trains her eye
to velvet vivipary
on very salty water
She’s looking for
a future
to enframe the past
as it exceeds it. (7)
It is the entrance towards the darkness of the new moon in the first quarter ‘The Art of Losing.’ In the new moon phase, there is no visible moon in the sky, and it is the time to explore the unseen, to call for presence, and to stretch the grief unfathomable into song and poetry.
The first poem of this quarter, “The Act of Making,” is indeed what Camelia Elias calls ‘the lost art of lamentation’(Elias, 15), again inscribing vividly with a question;
How can you bear
so many imagined blooms heavy with the scent of hope
let go?” (11)
Set behind this poem is hauntingly Glück’s ‘The Wild Iris’ (“Hear me out: that which you call death I remember”) like the wild Iris, reborn, returning from dissolution to ‘find a voice’—here Drummond masterfully extends the deep mystery of Glück’s poem of death and rebirth, and continues the esoterically charged moment to look for portents, to have knowledge of the rare ghost orchid ready to be born.
In this first quartet too, ‘Up to Our Knees in It’ explores the unseen mother mangrove beneath the surface, extending and connecting, living anywhere despite the ‘cinema seats and soft drink cans‘ (15) thrown into the waters.
Furthermore, Drummond’s poetry, particularly in the sequence ‘The Rilke Index’ and ‘Open Secret,’ showcases a profound engagement with the poetics of Rilke and Levertov. By using index items as titles and integrating verbatim citations, Drummond creates a rich intertextual dialogue. This approach pays homage to Levertov’s method of personal indexing and underscores Rilke’s enduring influence on Levertov’s work, which in turn feeds and nourishes Drummond’s. The titles and substantive material, marked by italics for Rilke and inverted commas for Levertov, reflect a meticulous synthesis of response, citation, and allusion (Drummond, 2021).
Central to Drummond’s poetry is the theme of attention and participation, echoing Rilke’s poetics. In ‘The Rilke Index,’ phrases such as ‘True singing/ is a whispering’ (35) and ‘It hums along the avenue of original grief polished as a stone’ which highlight the importance of quiet, attentive engagement with the world (Drummond, 2021). Similarly, ‘Open Secret’ uses the imagery of a Peltops singing her inwardness to suggest a deep, participatory observation of nature.
Drummond’s work exemplifies Rilke’s Ding or thing poetics through its focus on sensory, concrete experiences. The detailed imagery in ‘The Rilke Index’ and the tangible descriptions in ‘Open Secret’ underscore the importance of observing and interacting with the material world. This attention to the physicality of things aligns with Rilke’s belief that true insight comes from an intense, participatory observation of one’s surroundings.
Reflecting deeply on the nature of creation and the self, Drummond’s poems reveal a continuous journey of self-discovery. ‘The Rilke Index’ and ‘Open Secret’ meditate on the interconnectedness of self and creativity, suggesting a composite identity shaped by various influences. Drummond’s imagery, such as ‘the owl afloat, the white egret’ and ‘the blood, the plough, the furrows made,’ captures the essence of seeing with ‘second sight,’ a deeper, intuitive understanding of the world (Drummond, 2021). This second sight is the sight of the witch, the seer, the being that dares, even when nothing necessarily will come of it—to look and to record presence/absence. Not only is second sight present here, but also the Owl—the totem of Hecate—Queen of Witches, and the action of tilling the land with blood and earth, much like the ingredients for a spell.
Willo Drummond’s poetry collection extends the poetics of Rilke and Levertov, emphasizing immersive conversations with the world—the unravelling power of careful observation and recordings. This work also creates carefully layered, intertextual dialogues. These inscriptions highlight the profound connection between self/other, the environment/body, second sight/inscription—all of which is the (witch’s) work of invocation with moon, of birth, death, rebirth, of longing (and the language of lamenting), and a complete presence of ritual observation, a conversation with invisible/visible forces transmuting. This book is an homage to love and magick and finding ways to reinscribe very necessary and vital voices and existences that have slipped/been silenced/written over/unpublished/forgotten. But it is also more than an homage—it is script that spells out the nature of time, looks closely at the Fibonacci spiral of bodies in presence with each other, of lamentation and joy rupturing through—detailed and woven with the echoes of other writers and poets, insistently in deep relationship to ecology, to the unseen dance of interconnection, such as the spellcasting in ‘All of it’ as ‘an ecology of selves’ (67) which with tremulous blooms/hands/words/voices reimagined worlds, relationships and love.
References:
Drummond, W. (2021). The Rilke Index. TEXT Special Issue 64: Poetry Now, eds. Jessica L. Wilkinson, Cassandra Atherton & Sarah Holland-Batt.
Drummond, W. (2023). Moon Wrasse. Puncher & Wattmann.
Elias, C. (2020). The Childless Witch: Trembling, dance, voice, oracle, grace. EyeCorner Press. ISBN 978-87-92633-57-6.
June 26, 2024 / mascara / 0 Comments
The Djinn Hunters
By Nadia Niaz
Hunter Publishers
ISBN: 978-0-6453366-9-6
Reviewed by JAVARIA FAROOQUI
The Djinn Hunters is a literary fusion of colours, words, shapes, and heritage, which has been carefully crafted in very interesting and distinct poetic styles. Nadia Niaz plays with the strands of her memories of Lahore to build evocative narratives in the short space of her poems, which occasionally carry elements of horror and the uncanny. Each of her fifty-one poems in this collection exhibits a wide range of expression and literary finesse that provides a refreshing, consistently engaging reading experience.
The horror in The Djinn Hunters is not meant to surprise the readers into a terrifying shock, rather it aims to disturb the very core of everyday existence. The first poem, “A Map of Mothers,” is primarily about the transmission of traits from female ancestors and the genetic inheritance that spans generations. However, Niaz’s dexterous use of simple words infiltrates the generational story line, unsettling readers with the image of grandmother and great-grandmothers haunting the voice of the persona. Absence of punctuation not only scaffolds the sense of continuity but also a deep feeling of horror:
I carry my mother in my mouth
in teeth and warm
bladed tongue
one grandmother, long absent
haunts my speckled skin
the rhythm of my feet
the other finds herself
in the set of my chin
the stubborn song in my belly
(1)
The poem starts with the imagery of carrying the mother in one’s mouth and concludes with varied maternal legacies interweaving and moving towards a surreal and ambiguous sense of belonging. The absence of pauses around “home” emphasizes the continuous evolution of human inheritance and gestures towards the uncanny behind the word that mostly signals safety and surety. The way in which the poem moves forward accentuates the haunting presence of ancestors within an individual’s identity, reminding us of pasts that perpetually influence the present:
great-grandmothers twine
in my hair, lurk in my bones
score my palms with their directions
each one pulling a different way
each one pointing towards home
(1)
The collection boldly utilizes poetic forms that blend verse and prose in engaging ways. The experimentation with form sometimes includes lines of varying lengths or concrete shapes, or some visually absorbing style like the one used in “A Dream of Daadi’s Paan Daan.” The consumption of paan, a mouth refreshment made from betel leaf popular in South Asia, has strong associations of tradition and culture. The paan holder, or paan daan, has a significant material value because of its association with the elders in South Asian households, and as such it symbolizes a sense of cultural rootedness and refinement. Niaz enhances this cultural reference by incorporating a unique visual element in her poetry. She prints four words, “roll,” “chew,” “spit,” and “fold” in grey ink behind the main text in black, inviting readers to decipher the entire process of paan consumption that involves rolling and folding the leaf, chewing the leaf, and spitting out the excess red substance (3). This creative approach not only adds depth to the poem but also engages readers in an interactive exploration of cultural heritage.
The Djinn Hunters extends its thematic reach well beyond its primary focus on djinns and a distinct sense of horror, to present a rich tapestry of different subjects. As a native of Lahore, I found Niaz’s striking and picturesque descriptions of the city’s sights, sounds, and smells particularly resonant and evocative. She manages to capture the essence of Lahore with meticulously crafted sensory details that allow readers to become part of the vibrant atmosphere displayed on the page:
The corners of this city sag under stories of generations
more numerous than the grains of imported sand lining
its avenues poised to be mixed into concrete buildings
(“Fine Aggregate” 23)
Heritage, continuity, culture, and belonging are the themes that run throughout this collection and scaffold the stylistic experimentations. There are sub themes of romance, politics, and feminism that emerge from the crafted verses in the form of powerful statements and images. For example, in the poem quoted above, a simile of pomegranate is used for young women walking on the streets:
Young women wander under strict instructions to stay close
crowded as pomegranate seeds, skins leathered against leers while
their mothers pick stones from rice and dhal and swallow smoke
(23)
The mothers and the young women are bound by traditional roles and surrounded by misogyny. In this collection of poems, Niaz often juxtaposes the push and pull of cultural and heritage to paint the ways in which women are marginalized in patriarchal societies. “August in Lahore” questions the socio-economic class divisions and the misogynist attitudes prevalent in Pakistani society. While the boys from the lower working class have the freedom to “dive” in the dirty canal, upper-middle-class college girls keep sweating profusely in their modest outfits of “starched muslins and lawns” (20). The socio-economic class of the characters in the poem is determined by the “burned earth brown” bodies of the boys and their usage of the city’s “filthy oasis” to find relief from hot weather, and the connection of cars and cell phones with the girls (20). The four stanzas of the poem are precisely divided into six lines, which consist of a single sentence that duly ends with a full stop, representing the restricted existence of young women. The young woman who is traveling in cars and studying in colleges gets to listen to the humble start of her father who used to swim in the canal like the boys. The classed and gendered differences between the boys and the female protagonist in the poems are emphasized when the girl’s father looks back at the freedom and lack of social capital in his youth but makes “no wish” for the daughter to experience something similar. The “filthy oasis” of the city’s “refuse” in which the boys are swimming implies a disadvantage and a reduction, which finds an echo in the feeling of “drowning” that envelops the upper-middle-class privileged woman. She is wrapped in “days” that are like a “wet sackcloth, a dragging, dripping/weight that air-conditioning cannot lift” (20). The extended metaphor of “filthy ocean” epitomizes the socio-economic and gendered restrictions in a patriarchal and underdeveloped country.
The Djinn Hunters finds its pace in the exploration of the human and extra-human existence. The collection presents temporal reflections on heritage, culinary practices, cultural rituals, and the nuances of different spatiotemporal settings. Niaz experiments with a wide range of literary forms in this book, taking considerable creative chances. Her methods include visual construction of landscapes of words, code-switching to Urdu, and inclusion of Pakistani locales and subtle cultural differences without any explanation for the intended global readership. Her willingness to push limits and provide readers with a diverse and multicultural experience is evident in these daring stylistic choices. Readers can indulge in the The Djinn Hunters experience for leisure reading purposes or choose to let the book take them on a literary journey. In either case, it will provide them with new insights and coerce them to view the world through an inclusive lens with literary sophistication.
Dr JAVARIA FAROOQUI holds a PhD from the University of Tasmania, Australia, and works at COMSATS University Islamabad, Lahore Campus, Pakistan. Her recent book, Romance Fandom in 21st-Century Pakistan: Reading the Regency, is forthcoming with Bloomsbury Academic.
May 5, 2024 / mascara / 0 Comments
Az is a 26-year-old trans wheelchair user with an acquired brain injury. His works of both fiction and non-fiction have appeared in such publications as Voiceworks, Archer, Overland, Mascara Review, ABC News, and the 2023 anthology of the Australian Short Story Festival. He is currently completing a Master of Literature and also graduated with distinction with a Bachelor of Biomedical Science in 2017. He was recently one of the 2023 ABC Regional Storyteller Scholars, and is also an enthusiastic user of social media. When he’s not writing, he’s spoiling his assistance dog, Ari, working out, or getting yet another tattoo.
When I listened to the audiobook recording of Lauren Groff’s Matrix, I could hear those men in the kitchen, the ones with scarred knuckles and violence in their hearts and between their legs. Inside my empty stomach, the familiar icy snake of fear writhed. I gripped my pocketknife and repositioned myself on the pillow I had wedged under my butt to prevent pressure sores. I tried to ignore the acidic flush of anxiety and focus instead on the excellent narration by Anjoah Andoh.
As the night progressed, the murky yellow light of my room in the crisis accomodation building—the “house of horrors” my friends and I have come to refer to it—faded, and was replaced by the clean, bright air of a nunnery in medieval England. Instead of the pall of cigarette smoke, I inhaled the scent of fresh bread and the vague musk of manure. Instead of the sound of my housemate pissing loudly with the bathroom door open, I heard space cracked open, expansive—a placid quiet in the time before motorisation, broken only by bird calls and the hushed voices of nuns passing below my open window.
Matrix had been a gift from my cherished friend and author, Katia Ariel. I wish I could do more, she said (or rather typed, as we are geographically separated by a state line) but it is the understatement of the century, or at least of my year: she had in fact given me an entirely new world.
Matrix tells the story of a community of nuns led by a character named Marie, who is based on the very real figure of Marie de France, a woman who lived in the 12th century and is considered by many historians to be one of the first writers of French prose. In the first couple of pages, we are introduced to both the Abbey and the language Groff uses, which is wonderfully evocative of the decadent prose of high fantasy:
‘She sees for the first time, the Abbey: pale and aloof on a rise in this damp valley; the clouds drawn up from the ocean and wrung against the hills in constant rainfall.’
(Chapter 1, 00:35-00:45).
However, while the language used in Matrix sates the guilty craving that high fantasy indulges, it describes a reality not too far removed from our own. Matrix presents a version of history close to that which likely did exist but was never documented: one full of queer desire and love and unapologetic feminine power. These are historical wounds that have long scarred, but which, through fiction, Groff somehow manages to draw fresh blood. Or, maybe not blood, but something else: something iridescent and shimmering.
My phone dings and it is a message from a member of my personal squadron of superheroes, all of whom are women. Here, from a desire for political correctness, I am tempted to replace the word “women” with “people of gender diversity”, but, while there are people, precious beyond words, of diverse gender identity in my life, it is simply true that my first line of defence during that time were all cis women. These women were the ones both willing and able to drop everything and rush to my aid, the ones with both the will and the resources to save me, to pluck me from between the teeth of the corrupt machine of a society that still feeds on bodies that don’t fit into the silhouette of the norm. Women. I will refer to them as they are (I will not erase them, as has happened enough in mainstream history. To celebrate women is not to erase the trans and non-binary experiences, but to honour the historical bedrock that underpins gender divergence.)
The message reads: Are you OK to talk? The question is an unfortunate necessity, because often the answer is “no”. Our conversations are shrinking and hushed things. Our voices—the differing pitches forming a euphoric contrast—weary with a history that we share, an inheritance of silence that runs deeper than the testosterone that now courses through my blood. But occasionally our muted whispering lights up with the sparks of genuine human connection (sudden laughter, a moment of dorky enthusiasm, the sound of her toddler daughter’s voice—soft and sweet, shy—in the background).
Those moments led me to a truth: that, though vastly different, both the lives of these women and my own curl from a shared historical line.
I was a daughter, I say to my therapist, and am stunned into silence by the truth of it, how much it explains of me. And lately, it is a truth that I can’t stop thinking about. I think about it when I listen to the news and hear that, in 2024 so far, in the so called “lucky country”, a woman has been killed on average every four days. I think about it when I hear the names of the five women killed in the attack at Bondi Junction in April (I say them under my breath: Ashlee Good, Pikria Darchia, Yixuan Cheng, Dawn Singleton, Jade Young), and when it is reported that during a wave of national protests calling for action against gendered violence, the ex-partner of WA woman Erin Hay is charged with her murder.
Maybe, at last, change will come. But maybe not. I can’t be sure. All I can be sure of is this: women are fucking amazing. And though I am not one, I am incredibly proud of the history that we share.
A similar sentiment is at the core of Matrix. It is fundamentally a celebration of women; Specifically of female wisdom, made literal by the “visions” experienced by Marie. In the description of the first of these visions, language that is decadent and richly evocative blooms like colour from the page, as sudden and overwhelming as a thunderclap:
“Lightning sparks in the tips of her fingers, swifter than breath it moves through her hands, the flesh of her arms, her inner organs, her sex, her skin, and settles jagged and blazing in her throat.”(Chapter 1, 04:09-04:20).
While Marie attributes such visions to the Virgin Mary, the otherworldly figure that appears “wears the face of her own mother”(Chapter 1, 05:40), and when the vision fades, Marie finds herself “in a ring of her own daughters.”(Chapter 1, 06:07). While the exact cause of the visions is not made clear, what does become apparent is that with the bending of reality, the maternal line does not break. Indeed, it reappears, intact, woven through the rest of the book, and the reader need only turn a few pages before encountering some variant of the words “mother” or “daughter”.
Throughout the novel, the nuns retreat further and further from the rest of society. Under Marie’s instruction, the Abbey is fortified by the construction of a labyrinth through the forest, and all men are exiled from its grounds. While in today’s context, this narrative might seem to reinforce the rigid essentialist rhetoric of “man-hating” feminism, which gave rise to the TERF movement, a la J.K. Rowling, we must read Matrix as what it is: a breathtaking piece of historical fiction written to embody the reality faced by women in the 12th century.
The women in my life continue to astound me. They are women with eyes of steel, painted nails and hands that never tremble. They are women with a love for their daughters so blisteringly intense that I almost can’t bear the heat that radiates from it.
I celebrate these women every time I rub my hand in awe over my stubbled chin. I celebrate them every time I trace an ecstatic arc with a dumbbell curled towards my torso, every time I absently lay my palm against my top surgery scar and feel my heart beating just beneath the surface.
Matrix is a celebration of the history that these women have passed down to their daughters, and that I, too, have inherited. It is a celebration that transforms a history riddled with gaps, silences, into one fissured with crystal.
Note
Voicestamps from Matrix, Lauren Groff audiobook, 23/09/2021, Language: English
Penguin Audio Whispersync for Voice-ready