Luke Fischer translates Evening Poems by Goethe, Trakl and Ausländer
Luke Fischer is a Sydney-based poet and scholar. His publications include the poetry collection Paths of Flight (Black Pepper, 2013), a monograph on Rilke and phenomenology (Bloomsbury, forthcoming 2015) and a book of bedtime stories (The Blue Forest, 2014), as well as poems, translations and articles in Australian and international journals. He won the 2012 Overland Judith Wright Poetry Prize and was commended in the 2013 FAW Anne Elder Award for a first book of poems. In 2008 he was awarded a PhD in philosophy from the University of Sydney. He has held post-doctoral fellowships and taught at universities in the U.S. and Germany.
WANDRERS NACHTLIED II Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch. Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch. ––Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) VERKLÄRUNG Wenn es Abend wird, Verlässt dich leise ein blaues Antlitz. Ein kleiner Vogel singt im Tamarindenbaum. Ein sanfter Mönch Faltet die erstorbenen Hände. Ein weisser Engel sucht Marien heim. Ein nächtiger Kranz Von Veilchen, Korn und purpurnen Trauben Ist das Jahr des Schauenden. Zu deinen Füssen Öffnen sich die Gräber der Toten, Wenn du die Stirne in die silbernen Hände legst. Stille wohnt An deinem Mund der herbstliche Mond, Trunken von Mohnsaft dunkler Gesang; Blaue Blume, Die leise tönt in vergilbtem Gestein. ––Georg Trakl (1887-1914) VERWANDTER TRÄUMER Abend verwandter Träumer mit Schweigen begabt Du zeigst dem Menschen das Ziel das sanfte Hinüber in eine andere Welt ––Rose Ausländer (1901-1988) | WANDERER’S NIGHTSONG II Calm is Over every hill, In all the canopies You can feel Barely a breath. The birds in the forest keep silent. Wait a while and You too will rest. TRANSFIGURATION When the evening comes A blue face quietly leaves you. A small bird sings in the tamarind tree. A gentle monk Folds the lifeless hands. A white angel distresses Mary. A nightly wreath Of violets, grain and purple grapes Is the year of one who sees. At your feet Graves of the dead open up, When you lay your brow in silver hands. Upon your mouth Silently dwells the autumn moon, Dark song drunk on poppy-sap; Blue blossom That quietly sounds in yellowed stone. RELATED DREAMER Evening related dreamer gifted with silence You show human beings the goal the gentle transfer into another world |